Луис Сепульведа — Старик, который читал любовные романы

Название: Старик, который читал любовные романы

Автор: Луис Сепульведа

Жанр: зарубежная проза

Год выпуска: 1989 г.

Количество страниц: 221

Прочитано: апрель 2017

Описание: Отдалиться от всех, чтобы остаться со всеми… Быть со всеми и потерять себя…
Антонио Хосе Боливар, мудрец, не ужившийся с соплеменниками и находящий утешение в чтении любовных романов, выбрал первый из этих двух вариантов, которые предложила ему судьба.
Для большинства выбор его — безумие. Для него — единственная возможность остаться на стороне жизни в любых ее проявлениях — от дерева и дикого зверя до человека.
Знаменитый роман-притча Луиса Сепульведы, переведенный на многие языки мира и завоевавший массу литературных наград, породил множество почитателей и последователей жизнелюбивого отношения к миру, исповедуемого писателем.

Моё мнение: Чилийская проза для меня — удивительная экзотика. Но книга читается на одном дыхании. Это, больше похожее на повесть произведение, не отпустит, да вы и сами этого не захотите.  

Очень интересно читать о проблемах людей, которые живут в непростых условиях южноамериканских джунглей. И, в очередной раз понимаешь, что человек способен жить где угодно.

 

Луис Сепульведа - Старик, который читал любовные романы

Что понравилось: 1. Сразу понравилось слово-напутствие автора: «Эта книга для тех, кто выступает в защиту Нашего единственного мира, которому нет и не будет замены«. Почувствовали? Глубоко проникает, а?

Так вот,я только начала читать книгу, как поняла, будто я знакома уже с ней. Такое бывает с людьми, которых видишь впервые, а кажется, словно знаешь их всю жизнь.

2. Даже нет, книга понравилась мне значительно раньше. Она влюбила в себя в тот момент, как попала в руки. Во-первых, это — суперобложка, мне нравится такой формат. А во-вторых, страницы сверху, снизу и сбоку окрашены зелёным цветом, что издалека сигналит о её  эко-сущности.

3. Юмор, с первых страниц заставлявший останавливаться, чтобы в голос похохотать. Вы поймёте, о чём я, прочитав первый отрывок.

4. Имена. Они меня покорили. Автор не намерен сокращать хоть какое-то из них! Каждый раз вы будете читать не просто об Антонио, а об Антонио Хосе Боливаре, а иногда даже об Антонио Хосе Боливаре Проаньо. Каждый раз! О жене вышеупомянутого Антонио Хосе Боливара говорится нечасто, да и слава богу, ведь имя её — Долорес Энкарнасьон дель Сантисимо Сакраменто Эступиньян Отавало. Ну вы поняли…

 

Луис Сепульведа - Старик, который читал любовные романы

Что не понравилось:

 

 

Цитаты:

Все собрались на пристани и ждали, пока подойдёт их очередь занять место в стоматологическом кресле доктора Рубикундо Лоачамина, который ввиду ограниченности имевшихся в его распоряжении инструментов и лекарственных средств пытался облегчить страдания своих пациентов весьма своеобразным способом «вербальной анестезии»:

 — Ну что, больно? — участливо спрашивал он.

Пациенты, вцепившись мёртвой хваткой в подлокотники кресла, в ответ лишь потели и таращили на мучители и без того округлившиеся, полные ужаса глаза.

Некоторые изъявляли желание выдернуть из своих ртов руки инквизитора и высказать всё, что они думают по поводу таких вопросов, а заодно и по поводу его собственное персоны.

Но доктор пускал в ход резервное оружие — мощный властный голос.

—  Сидеть, твою мать! — кричал он. — Сидеть спокойно, кому сказал! Руки, руки убери, урод!


— Ну что, жив ещё, Антонио Хосе Боливар? Пока не помер?

Прежде чем ответить, старик внимательно понюхал у себя под мышками и заявил:

— Похоже, что жив, а если и помер, то совсем недавно.

 — Зубы-то твои как поживают?

— А что им станется?  Вот они — все как на подбор, — сказал старик, засовывая руку в карман, где, завёрнутая в выцветший платок, лежала вставная челюсть.


Это была самая чистая любовь — любовь, целью которой является только она сама и ничего более.  Не было в этой любви места ни жажде обладания, ни ревности. 

— Никто не в силах захватить и присвоить себе раскат грома. Никто не может отобрать небеса у другого человека. Никто не может забрать небо с собой при расставании.


Поселенцы всё с большим рвением  вели наступление на сельву, создавая вокруг себя высшее творение цивилизованного человека:  безжизненную пустыню.


книги, книжные отзывы, рецензии, книжные рецензии, цитаты, фразы из книг, старик который читал любовные романы, луис сепульведа, чилийские писатели

Мой итог: Без ложного надрыва говорится о проблемах, которые человек несёт с собой, называя это «цивилизацией». Несмотря на свой скромный размер, книга  действительно заставляет задуматься о нашем отношении к природе. В общем, это обязательный must read!!!

Ужасно печально, что другие книги этого автора не переведены на русский язык. Я бы прочла всё!

 

оценка, 5, рейтинг

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.